web analytics

L’anglais joue « actuellement » des tours aux journalistes

18
BILLET PREC.
BILLET SUIV.

L’annonce de la prochaine mise à jour du firmware du Canon EOS 5D Mk2 a fait du buzz sur le net, entraînant quelques approximations amusantes (hihi ;-) que je vous propose « actuellement » de décrypter…

Il est vrai que les détails techniques de la vidéo sont « actuellement » nouveaux pour nous autres photographes et parfois (un peu) trapus… Mais là ou ça devient rigolo (hihi…), c’est la façon dont les blogers Français ont tous traduit littéralement l’anglais sans le comprendre ! Rions un peu : voici ce que Dpreview a écrit :

Image 1
Résultat : voilà ce qu’on peut « actuellement » lire, sur quasiment tous les sites Français qui ont relayé l’info  :

 » Le nouveau micrologiciel ajoute l’enregistrement à 24 (cadence d’acquisition actuelle : 23,976 im./sec.) et 25 images par seconde (im./sec.) aux fonctions d’enregistrement vidéo EOS  » .

Image 3
Grosse bêtise évidement ! ! ! Car « actuellement » (hihi j’adore ce mot…), l’EOS 5D Mk2 ne filme
évidement pas à 23,976 im/s. Avec son firmware « actuel » (hoho…), il n’existe qu’une
seule vitesse possible : 30 im/sec, ce que savent bien tous ceux qui ont filmé avec ce reflex. Même Le Repaire (« actuellement » un site de référence en matière de vidéo) est tombé dans le panneau, ohoh !

Image 2

En fait la bonne traduction de « 1080p Full HD footage at 24fps (actual 23.976fps) » serait plutôt la suivante : « capture en 1080p Full HD à 24 im/s. (plus exactement 23.976 im/s.)

Ce qui ne veut pas du tout dire la même chose, hein ! Qui copie sur qui ? On ne sait pas… Mais le résultat est
qu »actuellement » la bourde se répand sur le net sans que rien ne puisse
l’arrêter. A moins que l’erreur ne vienne « actuellement » de la traduction du
communiqué de presse original ? Ce qui serait assez drôle, car tous les journalistes (amateurs et pro)
l’ont recopié sans sourcilier…

MAJ : après vérification oui c’est
« actuellement » bien cela, à lire en tous cas chez Canon.ch. Ce qui en dit assez long sur la façon dont l’info circule sur le net, souvent sans être vérifiée ! Rigolo, quand c’est bénin…

Canon-5d-mk2-firmware1

BILLET PREC.
BILLET SUIV.

18 commentaires

  1. Bien vu JF !
    Ce qui démontre une fois de plus que les français ne sont vraiment pas bons en anglais ;-) « actual » est un faux ami pourtant basique en anglais, qu’on doit apprendre dès la 6e non ? (ma 6e est…loin).

  2. Oui Christophe, ou en 5ème en tout cas. Tomber dans ce panneau, c’est un peu « rude » ;o)
    Rappelez-vous Chirac faisant un discours au USA et disant quelque chose comme « Americans are rude people », soit littéralement « Les américains sont des gens grossiers », alors qu’il voulait dire que c’était des gens balèzes, rude quoi !
    Bonne nuit. Kénavo !

  3. André B.Posté le

    N’en voulez pas trop aux Suisses car la langue principale, en tout cas dans le canton de Zurich est l’allemand (et encore…), cela donne ça : anglais vers l’allemand puis enfin le français ! Pour se simplifier la vie on prend donc ce qui vient de la France sans trop bien comprendre ce que l’on édite… on fait confiance au voisin francophone !

  4. NorbertPosté le

    Ben oui c’est une erreur de traduction basique comme le souligne Chris Elise.
    Elle a pourtant des antécédents : un bouquin du XIXème siècle écrit par un géologue anglais (Lyell) avait pour titre « Principles of actual causes » a été traduit en français par « Principes des causes actuelles ». Ah les faux amis ! (protégez moi de mes amis, mes ennemis je m’en charge) ;)

  5. GuillaumePosté le

    Terrifiant !
    Bon, ici ce n’est pas dramatique…mais instructif à propos du copier coller sans réflexion…

  6. oui, j’analyserais les choses ainsi :
    nous autres journalistes ne sommes plus suffisamment payés pour nous permettre de vérifier la traduction de chaque communiqués de presse que nous recevons… ET nous avons tendance à nous appuyer un peu trop souvent dessus.
    La faute à qui ?
    Un peu aussi à vous lecteurs qui achetez moins de presse et lisez tout gratos sur le net (sur macandphoto.com par exemple ;-)

  7. « L’article de JF me joue « actuellement » des tours! »
    C’est bien d’avoir illustré cet article par une photo d’un menu d’un EOS, mais nous sommes d’accord, il ne s’agit pas d’un menu de 5D mkII? Car ce menu montre la possibilité de choisir un mode 60p, chose qui ne sera pas disponible sur le prochain firmware…
    Moi qui attendais avec un impatience ce nouveau firmware en espérant pouvoir profiter du slow motion, me voilà bien déçu… Pas de 60p (50p) pour nous européens… Pourquoi ce mode ne sera pas disponible avec le 5D II alors que tout les autres boitiers vidéos l’ont (même le 550D)?
    Bref, tu m’as fais une bonne fausse surprise, j’y ai cru un instant!

  8. euh…on est le 5 mars, est on attend toujours le « nouveau » Nikon. Le carton d’invitation, tu sais…Personne n’en parle plus. Peut-etre encore un buz…

  9. caballoPosté le

    …bravo pour la rectification, car je commencais à me dire que decidemment j’avais rien compris, je me sens moins seul :-)
    P.S. …je bosse dans la video :D

Leave A Reply